К разочарованию многих поклонников «Мистера Робота» нового сезона не будет. Авторы сказали, что история получила логическое завершение. Это подтвердили и актеры сериала, сопровождая кадры из фильма в своих Instagram-аккаунтах трогательными подписями.
Топ-10 лучших сериалов в переводе «Кубик в кубе»
Какие варианты озвучивания мы знаем? Двухголосное, закадровое, от студий «Кураж-Бамбей», «Кубик в кубе» и других. Последний особенно привлекателен, но под определенные сериалы. Например, «Отбросы» многие привыкли смотреть в переводе «Кубик в кубе», а «Во все тяжкие» – в LostFilm. Но есть категория сериалов (из нашего списка), которая не представляется с другим переводом, кроме как «Кубик в кубе».
Каким бы хорошим ни был фильм, если у него плохой перевод – нет должного удовольствия от просмотра. Есть еще такой момент, как привыкание – мы привыкаем к определенной озвучке конкретного сериала и уже не можем воспринимать другую. Здесь работает метод проб: пробуйте, включайте разный перевод и решайте, какой вам наиболее приятен.
Если вы определились, что «Кубик в кубе» – то, что вам нужно, то в нашем списке вы найдете отличные, современные сериалы в этом переводе!
Фортитьюд
Стоит вам начать смотреть «Фортитьюд», как вы оторваться от него не сможете! В Фортитьюде проживает около 800 человек: километры снега, медведи вынуждают жителей не расставаться с ружьем ни на минуту. Здесь даже дети ходят с ружьями. Добро пожаловать в этот мир!
Сериал начинается с жестокости – медведь нападает на человека. Ясное дело – животное голодно… Произошедшее увидел дедушка-охотник, но у него есть сомнения по поводу этого случая… Через какое-то время после случившегося происходит жестокое убийство ученого, и из Англии присылают следователя. Что ему удастся раскопать?
Что ж, самое время узнать подробности из знаменитых уст, известных своими голосами всему русскоязычному сегменту Интернета. И начать стоит с того, откуда появилось столь необычное увлечение.
Какой у тебя бэкграунд: на кого ты училась и кем работала до того, как впервые начала озвучивать сериалы?
Я мечтала работать на радио, поэтому поступила на журфак, — это казалось логичным. Отучилась пять лет, параллельно — уже курса с третьего — постоянно работала на радио. Последние три года в универ ходила постольку-поскольку: меня даже отчислили один раз.
Я работала на радио в Новосибирске, потом переехала в Питер и там долго не могла найти работу — год, наверное. Работала агентом по недвижимости, официанткой в ночном клубе и только через год устроилась на радио в информационный отдел. Такой у меня бэкграунд.
Дальше мы с мужем уволились и стали заниматься озвучкой. Написала пост, как мы попали туда:
Параллельно я иногда брала коммерческие заказы на тексты — работала копирайтером. За текст получала 1 000‒2 000 рублей, писала в свободное время.
Когда мы с Русланом развелись (прим. ред. Руслан Габидуллин — партнёр Ольги по студии и бывший муж), денег стало мало. Если раньше у нас был совместный сериальный бюджет и одна съёмная квартира, то после развода бюджет поделился, а квартир понадобилось уже две — и я стала переживать, что у меня не хватает копирайтерских скиллов.
На журфаке не учат писать — это было неожиданное открытие. Ты вроде знаешь русский язык, но совершенно не понимаешь, как интересно написать, сделать текст продающим, придумать цепляющий заголовок, довести читателя до конца текста — этому всему на журфаке не учат — по крайней мере, на моём.
Я пошла на курсы: проучилась пару месяцев у Дмитрия Кота, были лекции и домашки. И честно говоря, онлайн-курс прокачал меня в плане текстов больше, чем пять лет на журфаке.
Поэтому я очень спокойна за школьное образование своего сына. Если у тебя есть сформированная потребность в знаниях, уже не нужно проходить весь образовательный маршрут: 11 лет школы, затем 5 лет вуза — можно взять конкретно то, что тебе нужно, от крутого специалиста и в сжатые сроки. И это будет намного полезнее.
В какой момент ты поняла, что нужно завести блог в Instagram?
Я сходила на одну конференцию по маркетингу, где выступал специалист из рекламного агентства. Он рассказал, что сейчас становятся популярными микроинфлюенсеры — это совсем малюсенькие, с тысячей подписчиков, блогеры. Рекламодатели готовы к ним идти, потому что у подписчиков такой блогер вызывает даже больше доверия, чем блогер-миллионник.
Я узнала, что можно стать микроинфлюенсером, если у аккаунта хорошая вовлечённость, — на конференции показали, как её считать. Я слышала это слово впервые в жизни. Зашла в свой аккаунт и поняла, что у меня, вообще-то, отличная вовлечённость: мои подписчики, в основном друзья и знакомые, люто лайкают и комментируют посты. Выходит, для своей небольшой аудитории я уже лидер мнений.
В тот момент посеялось семечко идеи блога, но до момента, когда я поняла, что точно нужно становиться блогером, прошло примерно два года — я просто не понимала, что делать и о чём писать.
Следующий шаг в сторону блогерской активности случился, когда я узнала, что в Instagram есть так называемые лайфстайл-блогеры. Это просто люди — не Иван Дорн и не Ольга Бузова, — которые показывают свою жизнь, и это интересно куче подписчиков. Я подписалась на таких и стала наблюдать: «А вот здесь можно было сделать поинтереснее, а тут получилось скучно, можно было снять иначе». И поймала себя на мысли, что мне понятно, как создавать интересный контент.
А ещё я знала свою уникальность: у меня интересная работа, это отличает меня от других, в Instagram об этом пока никто ничего не рассказывает. В то время мне на странице во ВКонтакте регулярно приходили однотипные вопросы: как попасть в озвучку, как стать частью вашей команды, а как вы запустили студию, а где учиться на актёра дубляжа. Я увидела спрос и поняла, что пора оформить под него предложение.
– Многие считают, что переводчики слишком вольно относятся к оригинальному тексту и переиначивают под себя шутки. Бывает такое в вашей работе?
Рейтинг озвучек сериалов
Если бы не существовало дубляжа, языковой барьер сделал бы многие творения зарубежной киноиндустрии труднодоступными для восприятия в других странах. Адекватный перевод, правильная эмоциональная подача передают смысловые задумки режиссеров и сценаристов, а также дополняют актерскую игру. Одна неточная реплика порой переворачивает восприятие всего фильма. В этой статье описывается топ-перечень компаний, которые делают лучшую озвучку иностранных сериалов.
Содержание:
В первой четверке хит-парада общественного мнения расположились LostFilm, Кубик в кубе, NewStudio и AlexFilm. Меткость переводов и приятные слуху голоса привлекают зрительские симпатии. Не отстают в рейтинге и популярные гоблинские версии, полные специфического юмора. Кураж бомбей просто бомбит шутками и остротами в ситкомах. Конечно, у всех студий есть свои «фишки» или изюминки, которые находят своих поклонников, но есть и отрицательные моменты, появляющиеся при озвучке сериалов на русском. Поэтому важно ознакомиться с каждым фирменным названием из этого рейтинга.
↑ Lostfilm
Второе имя и филиал самой известной студии на просторах всемирной паутины – «Kravec», по фамилии основателя. Когда-то Андрею Кравецу пришла в голову мысль об озвучке популярных в то время американских сериалов, еще не транслируемых на отечественном телевидении. А сегодня в двух городах – Петербурге и Москве – трудятся группы актеров, дублирующих фильмы для кинопроката и телевидения. Одноголосые и профессиональные многоголосые переводы lostfilm можно прочувствовать в таких многосерийных фильмах, как «Доктор Хаус», «Дневники вампиров» и «Остаться в живых».
↑ Кураж бамбей
Знаменитая «Теория большого взрыва» иначе, как без перевода и озвучки Дениса Колесникова, и не воспринимается. А началось все с шутки, которая превратилась в целый калейдоскоп озвученных серий. И то, что за всех персонажей говорит один человек, говорит много о его таланте. Хотя версия оригинального текста предлагается с некоторыми искривлениями, меткий юмор и фразы, ставшие крылатыми, заслужили любовь и уважение зрительской аудитории. Кроме того, в послужном списке Кураж Бамбей такие телесериалы, как «Майк и Молли», «Все ненавидят Криса», «Как я встретил вашу маму», которые дарят море хорошего настроения и разгружают после рабочего дня.
↑ Кубик в кубе
Эта релиз-группа занимается профессиональной двухголосной озвучкой иностранных сериалов и мультфильмов.
Внимание: здесь имеется пометка «18+»!
Кто-то ставит им в плюс ненормативную лексику, раздающуюся с экранов, кто-то – в минус. Многие зрители и не замечают того, что озвучивающих дублеров только двое. Скорость озвучки у них намного медленнее по сравнению с другими студиями, поэтому и число работ не так велико. Если крепкое словцо вас не коробит, то выбирайте для просмотра версии сериалов от «кубиков».
↑ Newstudio
Второй в рейтинге среди самых профессиональных релиз-групп является NewStudio. Качество их работ сопоставимо с лостфильмом: передается эмоциональная атмосфера, присутствует юмор и нужная подача. С 2014 года NewStudio сотрудничает с коллективом NovaFiLM и осуществляет многоголосную озвучку сериалов. На их сайте легко и просто можно скачать интересные серии, часть из которых имеет пометку с цензурой. Хотя русский мат среди перевода этой студии не так распространен, как у «кубика в кубе».
Отрицательная черта все же есть: во время просмотра. Хотя она несильно отвлекает от фильма, сотрудничество с рекламодателем вынуждает студию начинать работу над переводом некоторых сериалов далеко после их премьеры: иногда сезоны просто пропускаются. Так, американский «Карточный домик» с Кевином Спейси был озвучен только с пятого сезона.
Стоит вам начать смотреть «Фортитьюд», как вы оторваться от него не сможете! В Фортитьюде проживает около 800 человек: километры снега, медведи вынуждают жителей не расставаться с ружьем ни на минуту. Здесь даже дети ходят с ружьями. Добро пожаловать в этот мир!
№5 – Офис
Массовую известность студия приобрела именно после «Офиса», который для многих людей на долгие годы стал эталоном сериала комедийного жанра. Борьба босса маленького офиса крупной компании со своими подчиненными и здравым смыслом растянулась на немыслимые девять сезонов. Рядовой на первый взгляд ситком моментально погружает в свою атмосферу, делает всех героев родными, а их косяки и глупости становятся близкими и важными для каждого зрителя. Однозначно стоит посмотреть, если образовалась неделя-другая свободного времени.
Хайповый проект, раскрывающий тему супергероев в реальной жизни – соответствуют ли они своему высокому образу и популярности, а если нет, то, что с этим делать? Отряд так называемых «Пацанов» берет на себя обязательства по контролю за поведением зарвавшихся звезд, что выливается в бесконечный адреналиновый боевик. Тот случай, когда озвучка оживляет средний продукт и делает русский перевод интереснее и смешнее оригинала. Новые сезоны продолжают выходить.
№3 – Озарк
Рядовой финансовый консультант в один не слишком прекрасный день оказывается в новой реальности – партнер проворачивал за его спиной грязные делишки, жена давно изменяет, а дети – одна сплошная проблема. Ко всему прочему ему теперь нужно отмыть целое состояние для наркокартеля, отправившись в настоящую глушь. Каждая инициатива героя сталкивается с чудовищным сопротивлением со стороны всех остальных персонажей сериала, и наблюдать за этим чертовски интересно. Последний сезон «Озарка» уже скоро появится на экранах, так что самое время смотреть.
Криминальная комедия в лучших традициях Гая Ричи – мелкая британская шпана впутывается в передрягу и теперь их судьба зависит не от успеха вечернего гоп-стопа, а от серьезных и влиятельных лидеров преступного мира. Сценаристы не стали стесняться и продукт вышел действительно на грани: как в плане юмора, так и в вопросах творящегося на экране трэша. Такой алмаз было легко запороть слабым переводом, но «Кубики» вновь сработали выше всяких похвал